Koi wa Tsuzuku yo Dokomade mo - An Incurable Case of Love - Japon Dizi - 2020






İlk görüşte aşık olduğu kişiyle tekrar karşılaşabilmek için hemşire olan deli kız.

Yazının başında söyleyeyim ki iç rahatlığıyla okuyun. Bu diziyi ben çevireceğim. Evet, evet yanlış duymadınız bu dizi çevrilecek hem de benim tarafımdan. Ne diyelim hayırlı olsun o zaman ^^

An Incurable Case of Love



KONUSU:

Nanase Sakura ( Mone Kamishiraishi ) yeni hemşire olmuş 23 yaşında genç bir kız. 5 yıl önce tesadüfen karşılaştığı doktor Kairi Tendo ( Takeru Satoh)'a ilk görüşte aşık olur.



Kairi Tendo'ya ulaşmak ve onunla tekrar karşılaşmak için hemşire olmuştur. Kızımız 5 yıl boyunca aşkı için çok çalışmıştır. Ancak prensi olarak adlandırdığı Kairi Tendo hayal ettiği gibi birisi değildir. Kızımız neye uğradığını şaşırır.




Kairi Tendo ( Takeru Satoh) 31 yaşında alanında uzman bir doktordur. İşinde ki ciddiyetinden dolayı soğuk tavırlı ve hemşirelere karşı baskıcı bir tutuma sahiptir. Bu yüzden "Şeytan" lakabını almıştır ^^


Nanase Sakura aşkı için yaptıklarından dolayı hastanede "Azimli Kahraman" olarak adlandırılır. Aşık olduğu kişinin hiç beklemediği karakterine rağmen onu sevmeye devam mı edecek yoksa vaz mı geçecektir.






KÜNYESİ:

Adı: An Incurable Case of Love, 

Japon adı: 恋はつづくよどこ までも

Diğer adı: Love Lasts Forever , Koi wa Tsuzuku yo Dokomade mo ,
 恋つづ , KoiTsudu , Koi Tsudu.

Ülke Japon

Bölüm sayısı: 10

Yayımlanma tarihi: 14 Ocak 2020

Yayım Günü Salı

Yayımlandığı kanal: TBS

Yayım süresi: 1 saat

Türleri: Komedi, Romantik, Tıbbi içerik






NOTLAR:

Öncelikle dizi hakkında konuşalım biraz. ^^ Diziye başlamamın da ve çevirmek istememde ki en büyük etken kesinlikle Takeru Satoh. Bu adamın bir çok filmini izledim ve oyunculuğunu gerçekten çok beğeniyorum. Fakat Japon yapımlarında beğendiğim bir oyuncu da olsa her şeye rağmen konusunu beğenmem önemli. Japonlar çok farklı bir millet..



Dizi 2019 yapımı bir mangadan uyarlanmıştır. Tahmin edin manganın adı ne? "An Incurable Case of Love" ^^


Fakat bir Türk fansub manganın diğer ismi olan "Koi wa Tsuzuku yo Dokomade mo" adıyla mangayı çevirmiş. İnternette böyle aratarak okuyabilirsiniz. Çeviren sitenin adı da Mabushimago..





Dizinin şahane oluşundan bahsetmeme gerek yok galiba. Kolay kolay çeviri yapmayan ben "Bunu Türkçeye çeviren ben olmalıyım" deyip hemen çevirdiysem ilk bölümü çok beğendiğimdendir. Japon film ve dizi izleyen arkadaşlar bilirler Japonlara özgü bir tarz mevcut dizide.

Dizinin ilk bölü izlenimlerim ise çekim açılarına dikkat etmişler. Genellikle çekimlerini beğenmem Japonların. Oyunculuk zaten iyi kızımız da maşallahı var, Gayet tatlı oynamış. Sato her zaman ki gibi.. ^^ Ah evet, bir de ilk bölümden güzel bir kaç anlamlı replik de vardır. Bize bir şeyler katabilecek daha çok repliklerle karşılaşmayı umuyorum.





ÇEVİRİ NOTLARIM:

Arkadaşlar 10 bölümlük bir dizi, her hafta bir bölüm yayımlanacak yani bu da yaklaşık 10 haftalık bir çeviri süreci demektir. Elimden geldiğince hızlı ve kaliteli bir çeviri yapmaya çalışacağım. Fakat belli bir gün veremiyorum çünkü Japon dizilerinde İngilizce alt yazı sıkıntısı olma ihtimali çok yüksek.






Kore dizileri gibi değil. Genellikle Kore de yayımlanan dizi 6 saat sonra İngilizce olarak bulabiliyorum ama Japonlar öylemi canımı çıkartıyorlar.




Diğer önemli bir unsur bilgisayarım şu aralar bozuk ve sık sık kapanma gibi bir sorunu var. Bu da çeviri yaparken bilgisayarın pat diye kapanması demek. Dönüp tekrar başa çeviri yapmak kadar sıkıcı bir durum yok.



İlk bölüm çevirisinde ilk 15 dakikalık çevirim böyle oldu ve tekrar çevirdim. Bu da harf hataları olmasına neden oldu. Onun içim de özür dilerim. Alt yazıyı gömdükten sonra fark ettiğim için de yapacak bir şey yok.




Ve son olarak çeviri yapan arkadaşlar varsa videonun kalitesini bozmayan alt yazı ve logo ekleyebileceğim kullanışlı bir uygulama biliyorlarsa lütfen bana söylesinler.


Son olarak dizi için özel bir çizim yaptırdım. Sizce de çok tatlı değil mi?




Yorumlar